<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T19n0924A">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 924A 藥師如來念誦儀軌</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 924A 藥師如來念誦儀軌</title>
			<author>唐 不空譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">19</idno>.<idno type="no">924A</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">藥師如來念誦儀軌</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Gao-Meng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，高萌大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【原】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-27T11:50:55">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0029b" ed="T" xml:id="T19.0924A.0029b"/>
<lb n="0029b01" ed="T"/>
<lb n="0029b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 924A</cb:docNumber>
<lb n="0029b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0029018" n="0029018"/><cb:jhead>藥師如來念誦儀軌一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0029b04" ed="T"/>
<lb n="0029b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><name role="" type="person">大興善寺</name>三藏沙門大廣智
<lb n="0029b06" ed="T"/>不空奉　詔譯</byline>
<lb n="0029b07" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT19p0029b0701">佛一時在維耶離樂音樹下，與大菩薩三萬
<lb n="0029b08" ed="T"/>六千比丘八萬人俱，及十二神王幷諸眷屬，
<lb n="0029b09" ed="T"/>天龍八部大神王。在如是等大衆會中，說此
<lb n="0029b10" ed="T"/>法已，大衆皆聞無不歡喜，是名卽爲結願神
<lb n="0029b11" ed="T"/>呪。卽薄伽梵說呪曰：</p>
<lb n="0029b12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029b1201">「南謨薄伽筏帝鞞殺社窶嚕蔽瑠璃鉢喇婆喝
<lb n="0029b13" ed="T"/>囉闍耶怛他揭多怛姪他唵鞞殺逝鞞殺逝鞞
<lb n="0029b14" ed="T"/>殺社三沒揭帝娑婆訶」</p>
<lb n="0029b15" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029b1501">若有受持此眞言，能拔身中過去生死一切
<lb n="0029b16" ed="T"/>重罪，不復經歷三途，免離九橫超越衆苦，十
<lb n="0029b17" ed="T"/>方世界隨處安樂，自在無礙法應如是。若善
<lb n="0029b18" ed="T"/>男子善女人等，受持讀誦是眞言者，日夜精
<lb n="0029b19" ed="T"/>勤香湯洗浴著新淨衣，持諸禁戒如法，誦滿
<lb n="0029b20" ed="T"/>眞言十萬遍已，就淸淨處如法治地，以淨土
<lb n="0029b21" ed="T"/>築令平，以淨牛糞和檀香塗圓壇，以種種雜
<lb n="0029b22" ed="T"/>寶莊嚴壇。安中心一藥師如來像，如來左手
<lb n="0029b23" ed="T"/>令執藥器，亦名無價珠，右手令作結三界印，
<lb n="0029b24" ed="T"/>一著袈裟結跏趺坐，令安蓮華臺。臺下十二
<lb n="0029b25" ed="T"/>神將，八萬四千眷屬上首<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029019" n="0029019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0029019" n="0029019"/><anchor xml:id="beg0029019" n="0029019"/>令<anchor xml:id="end0029019"/>。又令須蓮臺
<lb n="0029b26" ed="T"/>如來威光中令住日光、月光二菩薩。如是壇
<lb n="0029b27" ed="T"/>四方周匝五色，近前安置二閼伽器、商佉、瓦
<lb n="0029b28" ed="T"/>器，隨意受用奉獻承事尊像。像前念誦四十
<lb n="0029b29" ed="T"/>九日間，若三七日，畫像壇四角安置賢甁，如
<pb n="0029c" ed="T" xml:id="T19.0924A.0029c"/>
<lb n="0029c01" ed="T"/>是晝夜七日內，誦呪數滿百千萬遍，所求從
<lb n="0029c02" ed="T"/>心無量獲果報。除不至心，法應如是。所有
<lb n="0029c03" ed="T"/>利益說不可盡，其餘功能窮劫不可說。</p>
<lb n="0029c04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c0401">復次說藥師如來根本印。以左右手頭指以
<lb n="0029c05" ed="T"/>下八指，反叉入於掌，以二大指來去。呪曰：</p>
<lb n="0029c06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029c0601">「唵戰馱祇哩娑婆訶」<note place="inline">是名根本印</note></p>
<lb n="0029c07" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c0701">次說閼伽印。以二手掌捧器頂戴。眞言曰：</p>
<lb n="0029c08" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029c0801">「南莫三曼多沒馱南羯羯哞三摩三摩娑婆訶」</p>
<lb n="0029c09" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c0901">次花座眞言印、次說塗香印。二手合掌，二
<lb n="0029c10" ed="T"/>頭指、二大指端合如彈指。眞言曰：</p>
<lb n="0029c11" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029c1101">「南莫三曼多沒馱南巘吐羯羅耶娑婆訶」</p>
<lb n="0029c12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c1201">次說花印。二手合掌，二小開末。眞言曰：</p>
<lb n="0029c13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029c1301">「南莫三曼多沒馱南沒社華娑婆訶」</p>
<lb n="0029c14" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c1401">次說燒香印。二手合掌山屈。眞言曰：</p>
<lb n="0029c15" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029c1501">「唵那謨仡羅仡羅曼拏微灑曳尸幷寧娑婆訶」</p>
<lb n="0029c16" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c1601">次說花座印。二手背合以右腕押左。眞言曰：</p>
<lb n="0029c17" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029c1701">「唵社皤羅娑蒲悉什皤羅末吒阿」</p>
<lb n="0029c18" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c1801">次說普供養印。二手金剛合掌。眞言曰：</p>
<lb n="0029c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029c1901">「南莫三曼多沒馱南唵阿凡賀布灑摩尼娑婆
<lb n="0029c20" ed="T"/>訶」</p>
<lb n="0029c21" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c2101">次念誦、次說發遣，以禪智指取花投壇中
<lb n="0029c22" ed="T"/>方。眞言曰：</p>
<lb n="0029c23" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT19p0029c2301">「南莫三曼多沒馱南阿蘖磋蘖磋娑婆訶」</p>
<lb n="0029c24" ed="T"/><p xml:id="pT19p0029c2401">是法印呪，能滅一切苦惱。若有人等，多諸罪
<lb n="0029c25" ed="T"/>障，及諸婦女，願欲轉禍，依敎作藥師像一軀，
<lb n="0029c26" ed="T"/>寫藥師經一卷，造幡四十九燈，作七層形如
<lb n="0029c27" ed="T"/>車輪，安置像前。五色作索，以印<anchor xml:id="nkr_note_orig_0029020" n="0029020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0029020" n="0029020"/><anchor xml:id="beg0029020" n="0029020"/>柱<anchor xml:id="end0029020"/>之。四十
<lb n="0029c28" ed="T"/>九結繫彼人身，又轉藥師經四十九卷，所有
<lb n="0029c29" ed="T"/>罪障皆得解脫，壽命延長，不遇橫苦，卽得安
<pb n="0030a" ed="T" xml:id="T19.0924A.0030a"/>
<lb n="0030a01" ed="T"/>穩，鬼神之病幷卽除愈。</p><p xml:id="pT19p0030a0110" cb:place="inline">若欲降伏惡人者，
<lb n="0030a02" ed="T"/>作印以嗔心誦一百八遍遙打，一切外道破
<lb n="0030a03" ed="T"/>滅。</p><p xml:id="pT19p0030a0302" cb:place="inline">若人患心病者，加持靑木香塗心除愈。</p>
<lb n="0030a04" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030a0401">若人患頭病者，加持桂皮二十遍，服之除
<lb n="0030a05" ed="T"/>愈。</p><p xml:id="pT19p0030a0502" cb:place="inline">若人患腫黃者，加持欝金香一百八遍
<lb n="0030a06" ed="T"/>塗除愈。</p><p xml:id="pT19p0030a0604" cb:place="inline">若人欲遠去怨家，加持苦練子一
<lb n="0030a07" ed="T"/>百八遍，一呪一燒投火中燒，其人卽遠去。</p>
<lb n="0030a08" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030a0801">若患身體支節痛，呪湯水一百八遍，洗浴卽
<lb n="0030a09" ed="T"/>得除愈。</p><p xml:id="pT19p0030a0904" cb:place="inline">若人每日早朝，以水一掬呪七遍
<lb n="0030a10" ed="T"/>飮之，在身所有惡報悉得消滅，何況無諸災
<lb n="0030a11" ed="T"/>厄者，及諸三業苦亦得除愈，幷得壽命長遠。</p>
<lb n="0030a12" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030a1201">若呪飮喫者，一切諸毒不能爲損。</p><p xml:id="pT19p0030a1214" cb:place="inline">若見
<lb n="0030a13" ed="T"/>惡人及有怨家，當須念誦此呪，所有怨家起
<lb n="0030a14" ed="T"/>惡心者當皆降伏，惡心卽滅，慈心相向。有恐
<lb n="0030a15" ed="T"/>怖處，當須攝心念誦。</p><p xml:id="pT19p0030a1509" cb:place="inline">若欲臥時，當誦此呪
<lb n="0030a16" ed="T"/>一百八遍，卽得好夢善知吉凶。</p><p xml:id="pT19p0030a1613" cb:place="inline">若人或患
<lb n="0030a17" ed="T"/>瘧病，持此呪者視患瘧人，切誦此呪一千八
<lb n="0030a18" ed="T"/>遍，其患卽除愈。</p></cb:div>
<lb n="0030a19" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>藥師如來念誦儀軌一卷</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0030a20" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT19p0030a2001">保元三年二月二日酉時書了。恭賜大緣
<lb n="0030a21" ed="T"/>房法印御本書了，留贈後賢共期佛慧耳。
<lb n="0030a22" ed="T"/>　求法沙門覺成</p>
<lb n="0030a23" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030a2301">延寶二甲寅年九月十四日以<name role="" type="person">高山寺</name>法鼓
<lb n="0030a24" ed="T"/>臺之本於仁和寺書寫一校了。野澤末資
<lb n="0030a25" ed="T"/>淨嚴　三十六歲。</p>
<lb n="0030a26" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030a2601">天明元年辛丑天潤五月以覺遠僧正本寫
<lb n="0030a27" ed="T"/>之。慈忍　享和元年辛酉紀號，求上件
<lb n="0030a28" ed="T"/>本訓國字。此藥師念誦軌，元文年中旣鑄
<lb n="0030a29" ed="T"/>梓，然彼缺脫之本，唯一紙闕，是故更校正
<pb n="0030b" ed="T" xml:id="T19.0924A.0030b"/>
<lb n="0030b01" ed="T"/>以壽梓矣。　豐山長谷寓居沙門　快道誌</p>
<lb n="0030b02" ed="T"/><p xml:id="pT19p0030b0201">一校加筆畢。享和癸亥四月十日　慈順</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0029019" to="#end0029019"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">令安</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="variantRemark">令住</rdg></app>
<app from="#beg0029020" to="#end0029020"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">柱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1" type="correctionRemark">拄</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0029019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0029019">令【大】，令安【校異-原】，<!--CBETA todo type: newmod-->令住【校異-原】</note>
<note n="0029020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0029020">柱【大】，拄【考僞-原】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0029018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0029018">【原】享和元年刊長谷寺藏本</note>
<note n="0029019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0029019">令＋（安）ィ【原】，（住）ィ【原】</note>
<note n="0029020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0029020">柱＝拄ヵ【原】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>